< Psalm 116 >

1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585)
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است!
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد،
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!»
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!»
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت.
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد.
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی.
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند!
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!

< Psalm 116 >