< Psalm 116 >

1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است.۱
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.۲
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585)۳
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده!۴
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.۵
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد.۶
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است.۷
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن.۸
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان.۹
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم.۱۰
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.»۱۱
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟۱۲
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.۱۳
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.۱۴
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است.۱۵
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای!۱۶
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.۱۷
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی،۱۸
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه!۱۹

< Psalm 116 >