< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol )
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!