< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol )
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.