< Psalm 114 >
1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
4 die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
5 Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, du Jordan, daß du dich zurückwandtest,
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
7 Ja, Erde, bebe nur vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
8 der den Fels in einen Wasserteich verwandelte, den Kieselstein in einen Wasserquell!
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.