< Psalm 114 >

1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language;
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, du Jordan, daß du dich zurückwandtest,
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Ja, Erde, bebe nur vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 der den Fels in einen Wasserteich verwandelte, den Kieselstein in einen Wasserquell!
Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

< Psalm 114 >