< Psalm 111 >
1 Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
2 Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
3 Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
4 Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
6 Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
7 Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
8 bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
9 Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.
Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.