< Psalm 111 >
1 Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
2 Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
3 Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
4 Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
6 Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
7 Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
8 bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
9 Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.