< Psalm 109 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Gott, den ich rühme, schweige nicht!
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
2 Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan; sie sagen mir Lügen ins Gesicht,
Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
3 sie bieten gehässige Worte über mich herum und bekämpfen mich ohne Grund.
Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
4 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete.
Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
5 Sie beweisen mir Böses für Gutes und Haß für Liebe.
İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
6 Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!
Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
7 Wenn er gerichtet wird, so möge er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde!
Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
8 Seiner Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
9 Seine Kinder sollen Waisen werden und sein Weib eine Witwe!
Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
10 Seine Kinder müssen umherwanken und betteln, hilfesuchend aus ihren Ruinen hervorkommen!
Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
11 Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
12 Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
13 Seine Nachkommenschaft falle der Ausrottung anheim, ihr Name erlösche im zweiten Geschlecht!
Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
14 Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt!
Atalarının suçları RAB'bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
15 Der HERR habe sie beständig vor Augen, daß ihr Gedächtnis von der Erde vertilgt werde,
Günahları hep RAB'bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
16 weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
17 Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
18 Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
19 er sei ihm wie das Kleid, das er anzieht, und wie der Gurt, damit er sich ständig umgürtet!
Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
20 Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
21 Du aber, o HERR, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
22 Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
23 Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
24 Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab;
Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
25 und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf.
Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
26 Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade,
Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
27 so wird man erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, solches getan hast.
Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
28 Fluchen sie, so segne du; setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
29 Meine Ankläger müssen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.
Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
30 Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Munde und inmitten vieler ihn rühmen,
RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
31 weil er dem Armen zur Seite steht, ihn zu retten von denen, die ihn verurteilen.
Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.

< Psalm 109 >