< Psalm 109 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Gott, den ich rühme, schweige nicht!
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
2 Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan; sie sagen mir Lügen ins Gesicht,
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 sie bieten gehässige Worte über mich herum und bekämpfen mich ohne Grund.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete.
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 Sie beweisen mir Böses für Gutes und Haß für Liebe.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 Wenn er gerichtet wird, so möge er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde!
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 Seiner Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 Seine Kinder sollen Waisen werden und sein Weib eine Witwe!
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 Seine Kinder müssen umherwanken und betteln, hilfesuchend aus ihren Ruinen hervorkommen!
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 Seine Nachkommenschaft falle der Ausrottung anheim, ihr Name erlösche im zweiten Geschlecht!
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt!
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
15 Der HERR habe sie beständig vor Augen, daß ihr Gedächtnis von der Erde vertilgt werde,
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 er sei ihm wie das Kleid, das er anzieht, und wie der Gurt, damit er sich ständig umgürtet!
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 Du aber, o HERR, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab;
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade,
여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 so wird man erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, solches getan hast.
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Fluchen sie, so segne du; setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Meine Ankläger müssen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Munde und inmitten vieler ihn rühmen,
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 weil er dem Armen zur Seite steht, ihn zu retten von denen, die ihn verurteilen.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다

< Psalm 109 >