< Psalm 109 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Gott, den ich rühme, schweige nicht!
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan; sie sagen mir Lügen ins Gesicht,
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 sie bieten gehässige Worte über mich herum und bekämpfen mich ohne Grund.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 Sie beweisen mir Böses für Gutes und Haß für Liebe.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Wenn er gerichtet wird, so möge er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde!
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Seiner Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Seine Kinder sollen Waisen werden und sein Weib eine Witwe!
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Seine Kinder müssen umherwanken und betteln, hilfesuchend aus ihren Ruinen hervorkommen!
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Seine Nachkommenschaft falle der Ausrottung anheim, ihr Name erlösche im zweiten Geschlecht!
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt!
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Der HERR habe sie beständig vor Augen, daß ihr Gedächtnis von der Erde vertilgt werde,
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 er sei ihm wie das Kleid, das er anzieht, und wie der Gurt, damit er sich ständig umgürtet!
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Du aber, o HERR, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab;
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade,
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 so wird man erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, solches getan hast.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Fluchen sie, so segne du; setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Meine Ankläger müssen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Munde und inmitten vieler ihn rühmen,
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 weil er dem Armen zur Seite steht, ihn zu retten von denen, die ihn verurteilen.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Psalm 109 >