< Psalm 109 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Gott, den ich rühme, schweige nicht!
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan; sie sagen mir Lügen ins Gesicht,
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 sie bieten gehässige Worte über mich herum und bekämpfen mich ohne Grund.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 Sie beweisen mir Böses für Gutes und Haß für Liebe.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!
‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
7 Wenn er gerichtet wird, so möge er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde!
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Seiner Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Seine Kinder sollen Waisen werden und sein Weib eine Witwe!
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 Seine Kinder müssen umherwanken und betteln, hilfesuchend aus ihren Ruinen hervorkommen!
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 Seine Nachkommenschaft falle der Ausrottung anheim, ihr Name erlösche im zweiten Geschlecht!
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt!
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Der HERR habe sie beständig vor Augen, daß ihr Gedächtnis von der Erde vertilgt werde,
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 er sei ihm wie das Kleid, das er anzieht, und wie der Gurt, damit er sich ständig umgürtet!
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
20 Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Du aber, o HERR, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab;
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade,
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 so wird man erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, solches getan hast.
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Fluchen sie, so segne du; setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Meine Ankläger müssen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.
My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
30 Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Munde und inmitten vieler ihn rühmen,
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 weil er dem Armen zur Seite steht, ihn zu retten von denen, die ihn verurteilen.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.

< Psalm 109 >