< Psalm 108 >

1 Ein Psalmlied. Von David. O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.

< Psalm 108 >