< Psalm 108 >

1 Ein Psalmlied. Von David. O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
2 Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
3 HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
4 denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
5 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
6 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
7 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
8 Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
[belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
9 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
10 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
11 Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
12 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.

< Psalm 108 >