< Psalm 108 >

1 Ein Psalmlied. Von David. O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
2 Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
3 HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
4 denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
5 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
6 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
7 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
8 Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
9 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
10 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
11 Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
12 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.

< Psalm 108 >