< Psalm 106 >
1 Hallelujah! Danket dem HERRN, denn er ist gütig, seine Gnade währt ewiglich!
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Wer kann die Machttaten des HERRN beschreiben und allen seinen Ruhm verkünden?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Wohl denen, die das Recht beachten, die Gerechtigkeit üben allezeit!
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Gedenke meiner, o HERR, aus Gnaden gegen dein Volk, suche mich heim mit deinem Heil,
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 daß ich einen Einblick bekomme in das Wohlergehen deiner Auserwählten, mich freue an der Freude deines Volkes und mich deines Erbteils rühme.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Wir haben gesündigt samt unsern Vätern, wir haben verkehrt gehandelt, wir haben gefrevelt.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Unsre Väter in Ägypten hatten nicht acht auf deine Wunder, sie gedachten nicht an die Größe deiner Güte und waren widerspenstig am Meer, am Schilfmeer.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Aber er half ihnen um seines Namens willen, um seine Stärke kundzutun.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 Und er bedrohte das Schilfmeer, daß es vertrocknete, und ließ sie durch die Tiefen gehen wie auf einer Steppe.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 Und er rettete sie von der Hand des Hassers und erlöste sie aus der Hand des Feindes.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 Und das Wasser bedeckte ihre Bedränger, nicht einer von ihnen blieb übrig.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Da glaubten sie seinen Worten und sangen sein Lob.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Aber sie vergaßen seine Werke bald, sie warteten nicht auf seinen Rat,
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 sondern ließen sich gelüsten in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Und er gab ihnen, was sie forderten, sandte aber eine Seuche unter sie.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen des HERRN.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 Da tat sich die Erde auf und verschlang Datan und bedeckte die Rotte Abirams;
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 und Feuer verzehrte ihre Rotte, die Flamme versengte die Gottlosen.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 Sie machten ein Kalb am Horeb und warfen sich nieder vor dem gegossenen Bild.
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 Sie vertauschten ihre Herrlichkeit gegen das Abbild eines Stiers, der Gras frißt.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 Sie vergaßen Gottes, ihres Retters, der große Dinge in Ägypten getan,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 Wunder im Lande Hams, Furchtbares am Schilfmeer.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Und er gedachte sie zu vertilgen, wenn nicht Mose, sein Auserwählter, in den Riß getreten wäre vor seinem Angesicht, um seinen Grimm abzuwenden, daß er sie nicht vertilgte.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Sie verachteten das liebliche Land, sie glaubten seinem Worte nicht.
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 Und sie murrten in ihren Zelten, sie gehorchten nicht der Stimme des HERRN.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Da erhob er seine Hand [und schwur], sie niederzustrecken in der Wüste
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 und ihren Samen unter die Nationen zu werfen und sie zu zerstreuen in die Länder.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Und sie hängten sich an den Baal-Peor und aßen Opfer der toten [Götzen],
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 und sie erzürnten ihn mit ihrem Tun; da brach die Plage unter ihnen aus.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Aber Pinehas trat auf und übte Gericht, so daß die Plage aufgehalten ward.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 Das wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet auf alle Geschlechter, in Ewigkeit.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 Und sie erzürnten ihn am Haderwasser, und es erging Mose übel um ihretwillen.
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 Denn sie betrübten seinen Geist, und er redete unbedacht mit seinen Lippen.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 Sie vertilgten die Völker nicht, von denen der HERR ihnen gesagt hatte;
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 sondern ließen sich ein mit den Heiden und lernten ihre Weise.
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 Und sie dienten ihren Götzen, und diese wurden ihnen zum Fallstrick.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den bösen Geistern.
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 Und sie vergossen unschuldiges Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, welche sie den Götzen Kanaans opferten, und so wurde das Land durch Blutschulden entweiht.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Und sie befleckten sich mit ihren Werken und hurten mit ihrem Tun.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Da entbrannte der Zorn des HERRN wider sein Volk, und er faßte einen Abscheu gegen sein Erbe.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 Und er gab sie in die Hand der Nationen, daß ihre Hasser über sie herrschten.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden gedemütigt unter ihre Hand.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Er errettete sie oftmals; aber sie widerstrebten ihm mit ihren Anschlägen und kamen herunter durch eigene Schuld.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Aber er sah ihre Not an, als er ihr Schreien hörte,
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 und gedachte seines Bundes mit ihnen und empfand Mitleid nach seiner großen Huld
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 und ließ sie Erbarmen finden bei denen, die sie gefangen hielten.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Hilf uns, HERR, unser Gott, sammle uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und uns glücklich preisen, zu deinem Ruhm!
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk soll sagen: Amen! Hallelujah!
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야