< Psalm 105 >

1 Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
ヱホバに感謝してその名をよび そのなしたまへる事をもろもろの民輩のなかにしらしめよ
2 Singet vor ihm, spielet vor ihm, redet von allen seinen Wundern!
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへ そのもろもろの妙なる事跡をかたれ
3 Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
そのきよき名をほこれ ヱホバをたづねもとむるものの心はよろこぶべし
4 Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit!
ヱホバとその能力とをたづねもとめよ つねにその聖顔をたづねよ
5 Gedenket seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes!
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
6 O Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Söhne Jakobs, seine Auserkorenen!
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
7 Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gilt sein Recht.
彼はわれらの神ヱホバなり そのみさばきは全地にあり
8 Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat;
ヱホバはたえずその契約をみこころに記たまへり 此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
9 [des Bundes, ] den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
10 Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung, für Israel als ewigen Bund,
之をかたくしヤコブのために律法となし イスラエルのためにとこしへの契約となして
11 da er sprach: «Dir gebe ich das Land Kanaan als euer Erbteil»,
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
12 da sie noch leicht zu zählen waren, gar wenige und Fremdlinge darin,
この時かれらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
13 und wandern mußten von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern.
この國よりかの國にゆき この國よりほかの民にゆけり
14 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen:
人のかれらを虐ぐるをゆるし給はず かれらの故によりて王たちを懲しめて
15 «Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!»
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれ わが預言者たちをそこなふなかれ
16 Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land und zerschlug jegliche Stütze an Brot.
ヱホバは饑饉たを地にまねき 人の杖とする糧をことごとく碎きたまへり
17 Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph ward zum Sklaven verkauft!
又かれらの前にひとりを遣したまへり ヨセフはうられて僕となりぬ
18 Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock; seine Seele geriet in Fesseln;
かれら足械をもてヨセフの足をそこなひ くろかねの鏈をもてその霊魂をつなげり
19 bis zur Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte.
斯てそのことばの驗をうるまでに及ぶ ヱホバのみことば彼をこころみたまへり
20 Der König sandte hin und befreite ihn; der die Völker beherrschte, ließ ihn los.
王は人をつかはしてこれを解き もろもろの民の長はこれをゆるし
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über alle seine Güter,
之をその家司となし その財寶をことごとく司どらせ
22 daß er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten unterweise.
その心のままにかの國のきみたちを縛しめ 長老たちに智慧ををしへしむ
23 Da zog Israel nach Ägypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams.
イスラエルも亦エジプトにゆき ヤコブはハムの地にやどれり
24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar und ließ es zahlreicher werden als seine Dränger.
ヱホバはその民を大にましくはへ之をその敵よりも強くしたまへり
25 Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
また敵のこころをかへておのれの民をにくましめ おのれの僕輩をあざむき待さしめたまへり
26 Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
又そのしもべモーセとその選びたまへるアロンとを遣したまへり
27 Die verrichteten seine Zeichen unter ihnen und taten Wunder im Lande Hams.
かれらはヱホバの預兆をハムの地におこなひ またその國にくすしき事をおこなへり
28 Er sandte Finsternis, und es ward Nacht, damit sie seinen Worten nicht widerstreben möchten.
ヱホバは闇をつかはして暗くしたまへり かれらその聖言にそむくことをせざりき
29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und tötete ihre Fische;
彼等のすべての水を血にかへてその魚をころしたまへり
30 ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige.
かれらの國は蛙むれいでて王の殿のうちにまでみちふさがりぬ
31 Er sprach; und es kamen Fliegenschwärme, Mücken in alle ihre Grenzen.
ヱホバいひたまへば蝿むらがり蚤そのすべての境にいりきたりぬ
32 Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen auf ihr Land;
また雨にかへて霰をかれらに與へもゆる火をかれらの國にふらし
33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Land.
かれらの葡萄の樹といちじくの樹とをうちその境のもろちろの樹ををりくだきたまへり
34 Er sprach; da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl,
ヱホバいひたまへば算しられぬ蝗と蟊賊きたり
35 die fraßen alles Kraut im Lande und verzehrten ihre Feldfrüchte.
かれらの國のすべての田產をはみつくしその地のすべての實を食つくせり
36 Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, alle Erstlinge ihrer Kraft.
ヱホバはかれらの國のすべての首出者をうち かれらのすべての力の始をうちたまへり
37 Aber sie ließ er ausziehen mit Silber und Gold, und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen.
しろかね黄金をたづさへて彼等をいでゆかしめたまへり その家族のうちに一人のよわき者もなかりき
38 Ägypten war froh, daß sie gingen; denn der Schrecken vor ihnen war auf sie gefallen.
エジプトはかれらの出るをよろこべり かれらをおそるるの念そのうちにおこりたればなり
39 Er breitete vor ihnen eine Wolke aus zur Decke und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
ヱホバは雲をしきて蓋となし夜は火をもて照したまへり
40 Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot.
又かれらの求によりて鶉をきたらしめ天の餅にてかれらを飽しめたまへり
41 Er öffnete den Felsen; da floß Wasser heraus; es floß ein Bach in der Wüste.
磐をひらきたまへば水ほどばしりいで 潤ひなきところに川をなして流れいでたり
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht.
ヱホバそのきよき聖言とその僕アブラハムとをおもひいでたまひたればなり
43 Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.
その民をみちびきて歓びつついでしめ そのえらべる民をみちびきて謳ひつついでしめたまへり
44 Und er gab ihnen die Länder der Heiden; und woran die Völker sich abgemüht hatten, das nahmen sie in Besitz;
もろもろの國人の地をかれらに與へたまひしかば 彼等もろもろのたみの勤勞をおのが有とせり
45 auf daß sie seine Satzungen halten und seine Lehren bewahren möchten. Hallelujah!
こは彼等がその律にしたがひその法をまもらんが爲なり ヱホバをほめたたへよ

< Psalm 105 >