< Psalm 105 >

1 Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Singet vor ihm, spielet vor ihm, redet von allen seinen Wundern!
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit!
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Gedenket seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes!
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 O Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Söhne Jakobs, seine Auserkorenen!
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gilt sein Recht.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat;
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 [des Bundes, ] den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung, für Israel als ewigen Bund,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 da er sprach: «Dir gebe ich das Land Kanaan als euer Erbteil»,
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 da sie noch leicht zu zählen waren, gar wenige und Fremdlinge darin,
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 und wandern mußten von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 «Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!»
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land und zerschlug jegliche Stütze an Brot.
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph ward zum Sklaven verkauft!
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock; seine Seele geriet in Fesseln;
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 bis zur Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Der König sandte hin und befreite ihn; der die Völker beherrschte, ließ ihn los.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über alle seine Güter,
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 daß er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten unterweise.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 Da zog Israel nach Ägypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams.
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar und ließ es zahlreicher werden als seine Dränger.
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 Die verrichteten seine Zeichen unter ihnen und taten Wunder im Lande Hams.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Er sandte Finsternis, und es ward Nacht, damit sie seinen Worten nicht widerstreben möchten.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und tötete ihre Fische;
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Er sprach; und es kamen Fliegenschwärme, Mücken in alle ihre Grenzen.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen auf ihr Land;
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Land.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Er sprach; da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl,
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 die fraßen alles Kraut im Lande und verzehrten ihre Feldfrüchte.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, alle Erstlinge ihrer Kraft.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 Aber sie ließ er ausziehen mit Silber und Gold, und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 Ägypten war froh, daß sie gingen; denn der Schrecken vor ihnen war auf sie gefallen.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Er breitete vor ihnen eine Wolke aus zur Decke und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Er öffnete den Felsen; da floß Wasser heraus; es floß ein Bach in der Wüste.
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 Und er gab ihnen die Länder der Heiden; und woran die Völker sich abgemüht hatten, das nahmen sie in Besitz;
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 auf daß sie seine Satzungen halten und seine Lehren bewahren möchten. Hallelujah!
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!

< Psalm 105 >