< Psalm 105 >

1 Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
2 Singet vor ihm, spielet vor ihm, redet von allen seinen Wundern!
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
3 Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
4 Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit!
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
5 Gedenket seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes!
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
6 O Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Söhne Jakobs, seine Auserkorenen!
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
7 Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gilt sein Recht.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
8 Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat;
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
9 [des Bundes, ] den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
10 Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung, für Israel als ewigen Bund,
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
11 da er sprach: «Dir gebe ich das Land Kanaan als euer Erbteil»,
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
12 da sie noch leicht zu zählen waren, gar wenige und Fremdlinge darin,
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
13 und wandern mußten von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern.
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
14 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen:
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
15 «Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!»
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
16 Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land und zerschlug jegliche Stütze an Brot.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
17 Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph ward zum Sklaven verkauft!
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
18 Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock; seine Seele geriet in Fesseln;
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
19 bis zur Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
20 Der König sandte hin und befreite ihn; der die Völker beherrschte, ließ ihn los.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über alle seine Güter,
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
22 daß er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten unterweise.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
23 Da zog Israel nach Ägypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar und ließ es zahlreicher werden als seine Dränger.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
25 Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
26 Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
27 Die verrichteten seine Zeichen unter ihnen und taten Wunder im Lande Hams.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
28 Er sandte Finsternis, und es ward Nacht, damit sie seinen Worten nicht widerstreben möchten.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und tötete ihre Fische;
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
30 ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
31 Er sprach; und es kamen Fliegenschwärme, Mücken in alle ihre Grenzen.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
32 Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen auf ihr Land;
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Land.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
34 Er sprach; da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl,
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
35 die fraßen alles Kraut im Lande und verzehrten ihre Feldfrüchte.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
36 Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, alle Erstlinge ihrer Kraft.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
37 Aber sie ließ er ausziehen mit Silber und Gold, und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
38 Ägypten war froh, daß sie gingen; denn der Schrecken vor ihnen war auf sie gefallen.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
39 Er breitete vor ihnen eine Wolke aus zur Decke und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
40 Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
41 Er öffnete den Felsen; da floß Wasser heraus; es floß ein Bach in der Wüste.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
43 Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
44 Und er gab ihnen die Länder der Heiden; und woran die Völker sich abgemüht hatten, das nahmen sie in Besitz;
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
45 auf daß sie seine Satzungen halten und seine Lehren bewahren möchten. Hallelujah!
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.

< Psalm 105 >