< Psalm 104 >

1 Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr groß; mit Pracht und Majestät bist du angetan,
Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
2 du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zelt,
Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
3 der sich seinen Söller zimmert aus Wasser, Wolken zu seinem Wagen macht und auf den Fittichen des Windes einherfährt,
Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
4 der Winde zu seinen Boten macht, Feuerflammen zu seinen Dienern.
Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
5 Er hat die Erde auf ihre Grundfesten gestützt, daß sie nimmermehr wanken wird.
Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
6 Mit der Flut decktest du sie wie mit einem Kleid; die Wasser standen über den Bergen;
Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
7 aber vor deinem Schelten flohen sie, von deiner Donnerstimme wurden sie verscheucht.
No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
8 Berge stiegen empor, Täler senkten sich zu dem Ort, welchen du ihnen gesetzt hast.
Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
9 Du hast den Wassern eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten sollen; sie dürfen die Erde nicht wiederum bedecken.
Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
10 Du lässest Quellen entspringen in den Tälern; sie fließen zwischen den Bergen hin;
Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
11 sie tränken alle Tiere des Feldes; die Wildesel löschen ihren Durst.
Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
12 Über ihnen wohnen die Vögel des Himmels; die lassen aus dem Dickicht ihre Stimme erschallen.
Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
13 Du tränkst die Berge von deinem Söller herab; von der Frucht deiner Werke wird die Erde satt.
Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
14 Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Pflanzen, die der Mensch bearbeiten soll, um Nahrung aus der Erde zu ziehen;
Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
15 und damit der Wein des Menschen Herz erfreue und seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot das Herz des Menschen stärke.
Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
16 Die Bäume des HERRN trinken sich satt, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat,
Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
17 woselbst die Vögel nisten und der Storch, der die Zypressen bewohnt.
Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
18 Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsenklüfte sind der Klippdachsen Zuflucht.
Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
19 Er hat den Mond für bestimmte Zeiten gemacht; die Sonne weiß ihren Untergang.
Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
20 Schaffst du Finsternis, und wird es Nacht, so regen sich alle Tiere des Waldes.
Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
21 Die jungen Löwen brüllen nach Raub und verlangen ihre Nahrung von Gott.
Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
22 Geht die Sonne auf, so ziehen sie sich zurück und legen sich in ihre Höhlen;
Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
23 der Mensch aber geht aus an sein Tagewerk, an seine Arbeit bis zum Abend.
Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
24 HERR, wie sind deiner Werke so viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Geschöpfe.
Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
25 Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt großen;
Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
26 da fahren die Schiffe; der Leviatan, den du gemacht hast, um darin zu spielen.
Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
27 Sie alle warten auf dich, daß du ihnen ihre Speise gebest zu seiner Zeit;
Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
28 wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt;
Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
29 verbirgst du dein Antlitz, so erschrecken sie; nimmst du ihren Odem weg, so vergehen sie und werden wieder zu Staub;
Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
30 sendest du deinen Odem aus, so werden sie erschaffen, und du erneuerst die Gestalt der Erde.
Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
31 Die Herrlichkeit des HERRN währe ewig! Möge der HERR Freude erleben an seinen Werken!
Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
32 Blickt er die Erde an, so zittert sie; rührt er die Berge an, so rauchen sie.
Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
33 Ich will dem HERRN singen mein Leben lang, meinen Gott lobpreisen, solange ich noch bin.
Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
34 Möge mein Gedicht ihm wohlgefallen! Ich freue mich am HERRN.
Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
35 Möchten die Sünder von der Erde vertilgt werden und die Gottlosen nicht mehr sein! Lobe den HERRN, meine Seele! Hallelujah!
Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.

< Psalm 104 >