< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!

< Psalm 103 >