< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!