< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.

< Psalm 103 >