< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。