< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Psalm 103 >