< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
`Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
for he knewe oure makyng.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.

< Psalm 103 >