< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
He will not always discipline; he is not always angry.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< Psalm 103 >