< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Psalm 103 >