< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!

< Psalm 103 >