< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.

< Psalm 103 >