< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
He will not always chide, nor will he keep it forever.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
For he knows our frame. He remembers that we are dust.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.

< Psalm 103 >