< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!