< Psalm 102 >
1 Ein Gebet des Elenden, wenn er schmachtet und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. O HERR, höre mein Gebet, und mein Schreien komme vor dich!
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Not; neige dein Ohr zu mir; am Tage, da ich dich anrufe, erhöre mich eilends!
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Denn meine Tage sind in Rauch aufgegangen, und meine Gebeine glühen wie ein Ofen.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras; denn ich habe vergessen, mein Brot zu essen.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 Vor lauter Seufzen kleben meine Knochen an meinem Fleisch.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Ich gleiche einer Rohrdommel in der Wüste, bin wie ein Käuzlein in den Ruinen;
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Täglich schmähen mich meine Feinde, und die wider mich toben, schwören bei mir;
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 wegen deines Grimms und deines Zorns, daß du mich aufgehoben und hingeschleudert hast.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Meine Tage sind wie ein langgestreckter Schatten, und ich verdorre wie Gras.
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Aber du, o HERR, bleibst ewig und dein Gedächtnis von einem Geschlecht zum andern.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Du wollest dich aufmachen und dich über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seiest, die Stunde ist gekommen!
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Denn deine Knechte lieben Zions Steine und trauern über ihren Schutt.
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Dann werden die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit,
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 wenn der HERR Zion gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit,
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 wenn er sich zum Gebet der Heimatlosen gewendet und ihr Gebet nicht verachtet hat.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 Das wird man aufschreiben für das spätere Geschlecht, und das Volk, das geschaffen werden soll, wird den HERRN loben,
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 daß er herabgeschaut hat von der Höhe seines Heiligtums, daß der HERR vom Himmel zur Erde geblickt hat,
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 zu hören das Seufzen der Gefangenen und loszumachen die Kinder des Todes;
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 auf daß sie den Namen des HERRN preisen zu Zion und sein Lob in Jerusalem,
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 wenn die Völker sich versammeln allzumal und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Er hat auf dem Wege meine Kraft gebeugt, meine Tage verkürzt.
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle werden wie ein Kleid veralten, wie ein Gewand wirst du sie wechseln, und sie werden verschwinden.
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 Du aber bleibst, der du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende!
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir bestehen.
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish