< Psalm 10 >
1 HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich in Zeiten der Not?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 Vom Übermut des Gottlosen wird dem Elenden bang; möchten doch von den Ränken diejenigen betroffen werden, welche sie ausgeheckt haben!
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
3 Denn der Gottlose rühmt sich der Gelüste seines Herzens, und der Habsüchtige verwünscht, verlästert den HERRN.
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 Der Gottlose in seinem Hochmut fragt nicht nach [Gott]; alle seine Pläne sind ohne Gott.
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 Seine Unternehmungen gelingen immer; deine Gerichte sind fern von ihm; er schnaubt alle seine Feinde an.
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 Er spricht in seinem Herzen: «Ich werde niemals wanken; das geht stets so fort, daß mich kein Unglück trifft!»
Each says in their heart, “I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.”
7 Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Trotz; unter seiner Zunge ist Jammer und Not.
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 Er liegt auf der Lauer hinter der Mauer, im Verborgenen den Unschuldigen zu ermorden; seine Augen spähen den Wehrlosen aus.
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe im dichten Gebüsch; er lauert, daß er den Schwachen fange; er fängt den Schwachen und schleppt ihn fort in seinem Netz.
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 Er duckt sich, kauert nieder, und durch seine starken Pranken fallen die Wehrlosen.
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
11 Er spricht in seinem Herzen: «Gott hat es vergessen, er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nie!»
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 HERR, stehe auf! Erhebe, o Gott, deine Hand! Vergiß der Elenden nicht!
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 Warum soll der Frevler Gott lästern und in seinem Herzen sprechen, du fragst nicht darnach?
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, “God doesn’t care”?
14 Du hast es wohl gesehen! Denn du gibst auf Beleidigung und Kränkung acht, um es in deine Hand zu nehmen; der Wehrlose überläßt es dir, der du der Waisen Helfer bist!
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und wenn du nach der Schuld des Bösewichts forschest, solltest du sie nicht herausfinden?
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 Der HERR ist König immer und ewig; die Heiden sind verschwunden aus seinem Land!
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 Das Verlangen der Elenden hast du, o HERR, gehört; du achtest auf ihr Herz, leihst ihnen dein Ohr,
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 daß du der Waise und dem Unterdrückten Recht schaffest, daß kein Mensch von der Erde fortan Schrecken verbreite.
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.