< Psalm 10 >
1 HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich in Zeiten der Not?
Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Vom Übermut des Gottlosen wird dem Elenden bang; möchten doch von den Ränken diejenigen betroffen werden, welche sie ausgeheckt haben!
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 Denn der Gottlose rühmt sich der Gelüste seines Herzens, und der Habsüchtige verwünscht, verlästert den HERRN.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Der Gottlose in seinem Hochmut fragt nicht nach [Gott]; alle seine Pläne sind ohne Gott.
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 Seine Unternehmungen gelingen immer; deine Gerichte sind fern von ihm; er schnaubt alle seine Feinde an.
His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Er spricht in seinem Herzen: «Ich werde niemals wanken; das geht stets so fort, daß mich kein Unglück trifft!»
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Trotz; unter seiner Zunge ist Jammer und Not.
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 Er liegt auf der Lauer hinter der Mauer, im Verborgenen den Unschuldigen zu ermorden; seine Augen spähen den Wehrlosen aus.
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe im dichten Gebüsch; er lauert, daß er den Schwachen fange; er fängt den Schwachen und schleppt ihn fort in seinem Netz.
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 Er duckt sich, kauert nieder, und durch seine starken Pranken fallen die Wehrlosen.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Er spricht in seinem Herzen: «Gott hat es vergessen, er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nie!»
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 HERR, stehe auf! Erhebe, o Gott, deine Hand! Vergiß der Elenden nicht!
Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
13 Warum soll der Frevler Gott lästern und in seinem Herzen sprechen, du fragst nicht darnach?
Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Du hast es wohl gesehen! Denn du gibst auf Beleidigung und Kränkung acht, um es in deine Hand zu nehmen; der Wehrlose überläßt es dir, der du der Waisen Helfer bist!
You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
15 Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und wenn du nach der Schuld des Bösewichts forschest, solltest du sie nicht herausfinden?
Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 Der HERR ist König immer und ewig; die Heiden sind verschwunden aus seinem Land!
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
17 Das Verlangen der Elenden hast du, o HERR, gehört; du achtest auf ihr Herz, leihst ihnen dein Ohr,
The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
18 daß du der Waise und dem Unterdrückten Recht schaffest, daß kein Mensch von der Erde fortan Schrecken verbreite.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.