< Psalm 10 >

1 HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich in Zeiten der Not?
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
2 Vom Übermut des Gottlosen wird dem Elenden bang; möchten doch von den Ränken diejenigen betroffen werden, welche sie ausgeheckt haben!
In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
3 Denn der Gottlose rühmt sich der Gelüste seines Herzens, und der Habsüchtige verwünscht, verlästert den HERRN.
For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 Der Gottlose in seinem Hochmut fragt nicht nach [Gott]; alle seine Pläne sind ohne Gott.
In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
5 Seine Unternehmungen gelingen immer; deine Gerichte sind fern von ihm; er schnaubt alle seine Feinde an.
He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
6 Er spricht in seinem Herzen: «Ich werde niemals wanken; das geht stets so fort, daß mich kein Unglück trifft!»
He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
7 Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Trotz; unter seiner Zunge ist Jammer und Not.
His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
8 Er liegt auf der Lauer hinter der Mauer, im Verborgenen den Unschuldigen zu ermorden; seine Augen spähen den Wehrlosen aus.
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe im dichten Gebüsch; er lauert, daß er den Schwachen fange; er fängt den Schwachen und schleppt ihn fort in seinem Netz.
He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
10 Er duckt sich, kauert nieder, und durch seine starken Pranken fallen die Wehrlosen.
They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
11 Er spricht in seinem Herzen: «Gott hat es vergessen, er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nie!»
He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
12 HERR, stehe auf! Erhebe, o Gott, deine Hand! Vergiß der Elenden nicht!
Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
13 Warum soll der Frevler Gott lästern und in seinem Herzen sprechen, du fragst nicht darnach?
Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
14 Du hast es wohl gesehen! Denn du gibst auf Beleidigung und Kränkung acht, um es in deine Hand zu nehmen; der Wehrlose überläßt es dir, der du der Waisen Helfer bist!
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und wenn du nach der Schuld des Bösewichts forschest, solltest du sie nicht herausfinden?
Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
16 Der HERR ist König immer und ewig; die Heiden sind verschwunden aus seinem Land!
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
17 Das Verlangen der Elenden hast du, o HERR, gehört; du achtest auf ihr Herz, leihst ihnen dein Ohr,
You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
18 daß du der Waise und dem Unterdrückten Recht schaffest, daß kein Mensch von der Erde fortan Schrecken verbreite.
to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.

< Psalm 10 >