< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
[It is as though] wisdom [is a woman who] has built a [big] house for herself, and has set up seven columns [to support the roof],
2 Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
and has slaughtered an animal [and cooked the meat], and has mixed [nice spices] in the wine, and has put [the food] on the table.
3 Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
[It is as though then] she sent out her servant women to call out from the highest place in the town,
4 Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
“You people who need to understand more, come in!” And to those who are ignorant, [it is as though] she calls out,
5 Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
“Come and eat the food that I [have prepared], and drink the [good] wine that I have mixed!
6 Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
(Leave/Go away from) [other] foolish people, and [if you do that, you will continue to] live. Walk on the road that will enable you to (have knowledge/know what is true and what is not true).”
7 Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
If you rebuke someone who will not allow others to correct him, he will insult you. If you reprove/scold an evil man, he will hurt you.
8 Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
Do not rebuke someone who will not allow others to (correct him/tell him what he has done is wrong), because he will hate you for doing that. [But] if you rebuke a wise person, he will respect you.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
If you give instruction to wise people, they will become wiser. And if you teach righteous people, they will learn more.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
If you want to be wise, you must start by revering Yahweh, and if you know God, the Holy One, you will understand [which teachings are wise/true].
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
If you become wise, you will live many years [DOU].
12 Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
If you are wise, you are the one who will benefit from it; if you ridicule [becoming wise], you are the one who will suffer.
13 Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
Foolish women talk loudly; they are ignorant and are never ashamed [of the wrong things that they do].
14 und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
They sit at the doors of their houses [or] they sit on the top [of the hills] in the town,
15 daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
and they call out to the men who are passing by, who are trying to be concerned with their own affairs,
16 «Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
“You people who need to understand more, come into [my house]!” And to those who are ignorant, they call out,
17 «Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
“[Just as] water which you have stolen tastes very good and food that you eat by yourself tastes the best, [if you have sex secretly with someone to whom you are not married, you will enjoy it very much].”
18 Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol )
But men who go to those women’s houses do not know that those who have gone there are now dead; they have descended down into the deepest parts of the place where dead people are. (Sheol )