< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
2 Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
3 Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
4 Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
5 Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
6 Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
7 Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
8 Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
12 Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
13 Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
14 und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
15 daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
16 «Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
17 «Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
18 Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol )
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )