< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
5 Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
He that reproves evil [men] shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
12 Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbours; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
14 und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 «Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
17 «Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol )
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol )