< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
2 Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
3 Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
4 Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
5 Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
6 Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
7 Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
8 Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12 Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
13 Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing.
14 und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
15 daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
To call to them that pass by, Who go right on their ways:
16 «Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
17 «Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.
18 Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol h7585)
But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >