< Sprueche 4 >
1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.