< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.

< Sprueche 4 >