< Sprueche 4 >
1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.