< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. Vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Sprueche 4 >