< Sprueche 4 >
1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라