< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu. Perhatikanlah agar engkau beroleh pengertian
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
sebab yang aku ajarkan adalah baik. Janganlah meninggalkan bimbinganku.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Semasa kecil, waktu aku masih tinggal bersama ayah ibuku sebagai anak tunggal mereka,
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Sambutlah Hikmat menjadi guru kehidupanmu. Mintalah pengertian darinya. Janganlah lupa dan jangan berpaling dari pengajaranku.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Sang Hikmat itu akan menjagamu bila engkau mengasihi dia dan berpegang padanya.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
Sang Hikmat adalah guru kehidupan yang terutama. Mintalah darinya pengertian. Ya, carilah kebijaksanaan semahal apa pun harganya.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Bila engkau menghargai Sang Hikmat, dia akan menjadikanmu terhormat. Bila engkau menjunjungnya, dia akan memberimu nama baik.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Hikmat itu bagai mahkota yang indah megah pada kepalamu, yang menjadikan engkau seorang yang dihormati.”
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Hai anakku, dengarkan dan terimalah pengajaranku supaya panjanglah umurmu.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Kebijaksanaan yang aku ajarkan adalah jalan yang lurus.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Berpeganglah pada didikanku dan jangan meninggalkannya. Taatilah, sebab itulah yang membuat hidupmu aman.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Hindarilah jalan orang jahat. Jangan sekali-kali mendekatinya. Berpalinglah dari jalan mereka dan ambillah jalan yang lurus.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Bagi mereka, berbuat jahat memuaskan seperti makanan lezat, dan melakukan kekerasan terasa manis seperti minuman anggur.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
Tetapi jalan hidup orang jahat teramat gelap. Kaki mereka tersandung karena mereka tak dapat melihat.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Simpanlah nasihatku di dalam hatimu dan jadikanlah itu sebagai pengukur dalam tiap langkah hidupmu.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
Karena seluruh nasihat dan pengajaranku memberi hidup bahagia bagi yang menyelami artinya dan mendatangkan kesegaran bagi tubuh.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Jagalah hatimu dengan waspada, karena hati menentukan segala pilihan hidupmu.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Tetaplah memandang tujuan hidupmu supaya engkau tidak menyimpang.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Pertimbangkan baik-baik ke mana engkau melangkah maka engkau dapat berjalan dengan tenang.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Jagalah dirimu supaya tetap mengikuti jalan yang benar. Jangan pernah menyimpang ke jalan yang jahat.

< Sprueche 4 >