< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

< Sprueche 4 >