< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.

< Sprueche 4 >