< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
For good learning I have given to you, My law forsake not.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!

< Sprueche 4 >