< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.

< Sprueche 4 >